My Ideal Classroom


It is crucial to have a vision for your classroom. Sometimes we can get lost in the pixelated view of a single day or week; but we need to think bigger as educators. Can you paint a picture of how a perfect day would look, in terms of routines and the lesson itself?

There is no such thing as perfect, of course, but imagine if all of your students participated and were enthusiastic. (Although enthusiasm is rarely an issue in Lower School – more like, how do we bring the decibel level down?!) Imagine if all of your students behaved decently and were kind human beings. Imagine if you didn’t have to say on a regular basis, “Please don’t lick that marker,” or “Six-seven is only permitted in Spanish class if you say seis-siete (and 42 for older students, i.e., 6×7).

I attended a language conference this past weekend, and it really helped me to refocus and define what I want and don’t want to see in my classroom. So today, I’m going to paint you a picture of an elementary school Spanish classroom. We only meet 2-3 times per week for 30 minutes each time, so the expectations and goals might be different from yours, particularly if you are at an immersion school where every subject is in the target language. That said, let’s dive in.


Students in all grade levels line up outside of my classroom each day. They are required to say the “Spanish password” to me upon entering. These are typically high-frequency rejoinders, which change each week. First through fourth graders started with, “password” (contraseña) the first week. The second week was, “Tell me the password” (dime la contraseña) so that from that point on, the doorholder could “demand” the password from his/her peers, with yours truly overseeing. So now the routine looks something like this (with weekly variations) – and just keeps evolving:

DOORHOLDER: “Tell me the password or you can’t come in!” (¡Dime la contraseña o no puedes entrar!)

STUDENT: Seriously? I don’t remember! Banana? (¿En serio? ¡No me acuerdo! ¿Plátano?)

It is a fun way to teach expressions and natural language, and we insert these expressions and rejoinders into conversations whenever we can. In my ideal class, this takes about two minutes, and everyone walks nicely to their assigned seat on the carpet and gets to listen to a song playing on the board until the whole class is seated. In reality, some days it does take two minutes, and other days it takes eight because children have brought emotional baggage from recess arguments, and we have to resolve them before we can get started.


So before the lesson even begins, everyone has already said something in Spanish, and we’ve listened to a song. Most classes sit on the carpet to start, where they have assigned colors (part of the carpet design). Either myself or a class leader takes attendance by pointing to and naming the colors on a poster, and students respond with, “Presente” (present/here). We sometimes use a color wheel to switch it up.

Younger grades will do a minute or two of TPR (Total Physical Response) here to get their wiggles out and practice starting, stopping, and following directions (corre, salta, nada, camina, marcha, da la vuelta/ run, jump, swim, walk, march, turn around). Older students jump on and name Spanish-speaking countries on the Floor Map. If everyone has a turn, this can take a bit longer.

On days we skip the Floor Map, there is more time for gesture-storytelling. Here, we add a sentence or two each class to an ongoing saga about one of my stuffed animals or another character we’ve invented. Each grade level has a different story. In my ideal class, I spend more time asking students personalized questions (PQA) rather than simply pushing the plot forward. I know how valuable this input is, and I want to improve here (shoutout to TPRS Fluency and LatinFluency for reminding me of this).

We go on wild adventures with the characters, all while students acquire meaningful, high-frequency chunks of language. I try to make the words “trend” (as though it were a social media phenomenon), and will do whatever it takes to make a vocabulary structure memorable. Sometimes, the vocabulary or expressions taught are silly and meant to increase engagement; but most times, the vocabulary is versatile and can be applied or manipulated in other ways.

For example, one week, we “taught” my stuffed animal duck how to fly in PK4. The PK4 aid held up the higher part of a long string, a student knelt down and held the lower part, and my stuffed animal Pato sang, “I believe I can fly!” (Sé que puedo volar) repeatedly as he “flew” down the zipline. Since everyone wanted a turn to hold the string, we got in a lot of reps. This is a silly phrase to learn, but later we extended the language to ask which animals can and cannot fly; moving forward, we could add in more content-based material here (or cause and effect–e.g., when does a baseball fly?).


My ideal class comes full circle; so while flying a stuffed animal down a zipline is humorous and students do acquire language, we can “level up” by integrating this moment into a bigger story. We can transform our classrooms with little tweaks. When I think of “multisensory lessons,” for instance, this is the picture that comes to mind:

We turn off the classroom lights and add a pine scent to the diffusor: suddenly, we are in a forest at night. We hear some singing (I press an audio recording). Who is singing in the forest at night? We don’t know yet, but it is a famous Celia Cruz song! What is she saying? I spot something white at the front of the room, err, forest. Everyone gets a small taste: it is sugar! Celiz Cruz is known for saying, “¡Azúcar!” (Sugar!) in her songs – it is kind of her trademark.

But who is singing? The singing stops. Now we are worried (Worry Doll tangent?). Perhaps something has happened, or the person/ animal is lost. Let’s get a map and find whoever is lost. But it is dark and it starts to rain (me misting students with a spray bottle). There is a storm. Oh no! KAH-BOOM!

In five or ten minutes, we have not only incorporated language and culture into our lesson, we have also engaged the five senses: sight (lights), smell (pine), hear (song), taste (sugar), touch/ feel (rain).

Next, we will pretend that the forest is in a Spanish-speaking country, create a character and backstory for why s/he is singing this song, and follow a trail of sugar cookies to see where the character goes. Students might color and cut out pictures of cookies to make an actual trail, or taste real alfajores, or we will just pretend. Maybe the trail is very long, and we need a birds’ eye view to see the length of it — perhaps this is where the flying stuffed animal comes in. Or maybe, just maybe, your students have a better idea of how to combine the two.

My ideal class ends with some sort of cliffhanger, where students are excited to come back to class to find out what happens, or to continue with a project or activity. Some days, we extend the story and keep the creativity flowing, while on other days, we pause for Center Work and cultivate positive character traits like responsibility (cleaning up) and self- control (stopping an activity even when we’re not finished).

Either way, the time has been maximized to allow for a great deal of comprehensible input as well as opportunities to communicate with others in the target language. We touch on different cultures, build respect, and explore other perspectives (e.g., Aymara).

As students are leaving, they tap a number on a vertical number line by the door. A “diez” (10) means they are feeling great, a “cinco” (5) is an average day, and an “uno” (1) is terrible. This gives me an idea of how the lesson went, and I can check in with students who are below a five to find out what’s going on. This is especially nice for the quieter students or ones with poker faces that you can never read.


To conclude, then, my ideal classroom includes listening and speaking (with reading and writing for older students), incorporates all of the senses, and has moments and activities that connect to a bigger picture: it might be a ridiculously hilarious story, a story with a moral, or a story with a hands-on activity and game. It might be a conversation where students are emotionally engaged, want to know more, and forget that their teacher is speaking in the target language. But no matter what, it is a lesson where all of the laughing and tangents and projects lead us home and back to the reason we are here: to learn and fall in love with Spanish (and all languages), and to have fun along the way.

ACTFL’s five pillars sum it up best: communication, cultures, communities, comparisons, and connections. But my favorite is connections: connections to ourselves, connections to the world, connections to each other. This is the meat and potatoes of acquiring another language because without connections, sans relating to others, what is the point?

This is my ideal classroom and dream. What is yours?

Summer Packet 2025

My Dear Friends, Fellow Linguists, and Citizens of the World:

This summer, find one or more activities to complete on the Spanish Summer Choice Board HERE. Anything underlined on the chart is a link. It is also embedded below, but this seems to only work on iPhones–and freezes on Androids. The link above, however, works for everyone. Browse through older summer packets for even more ideas.

Have an amazing summer!
-Your Resident Linguist❤️



The Best Laid Plans

I have been teaching Spanish for 17 years now. As a result, I know a good deal about children ages 3-10, and the importance of routines and rituals in the classroom. I know how to simplify concepts so that students understand, and I know how to make children laugh when they are crying. I also know that while it is important to plan, many times, plans go awry; and I often wonder why I bother to plan in the first place.

This year has been challenging in many ways, and so, I must be transparent here: there are currently 6.5 days of school left in the year, and I am beyond exhausted. The aftereffects of the hurricane, along with countless events in May, have taken their toll on everyone. In fact, this past Monday, I truly believed that the following day was Friday. (Spoiler alert: it was not.)

If you haven’t been in an elementary school classroom the week before summer break — which, this year, also conveniently happens to be a full moon week — then you will just have to trust me: it’s rough. I adore my students, but it’s rough. Emotions are everywhere. Overreactions abound. Rules are forgotten or only selectively heard. And it is with this picture painted that I walked into PK4 Spanish today without a lesson plan. I had printed out pictures of a gingerbread house, but that was it. Were we studying gingerbread houses? No. Was it Christmastime? No. Why did I do it? No idea.

But the crazy part is, it all worked out; students saved the day. Now don’t get me wrong: planning is crucial to building a predictable and creative classroom environment. But sometimes, just sometimes, you can give yourself permission as an educator to go with the flow. You know what you’re doing. You know your kids. So instead of fighting upstream against the current of last-week chaos, relax and see where the raft leads you downstream. It might just surprise you, in the best of ways.


When I visit the PK4 classroom, students like to greet with me a very excited, “¡Sorpresa!” (surprise!). They are really quiet (hard for four-year-olds), and the surprise is that they are sitting and ready for Spanish class. I act floored every time, and then ham it up, thanking them profusely — ¡Mil gracias! (a thousand thanks)

I had no idea what we would do next on this particular morning, so I stuck with the routine. Surely, this will lead somewhere interesting, right? We did our warm-up action commands, and I asked them how they were. A girl said that she was cold (Tengo mucho frío/ I’m cold), and the silliness began: “Cold like an ice cube? Oh no! Abracadabra, ¡chiquitipuf! Are you an ice cube?!” because exaggerating is like gold with this age group. It’s not just big, it’s BIGGER THAN THE WHOLE UNIVERSE! It’s not just cold, it’s SO COLD THAT PENGUINS WEAR SCARVES! And so on and so forth.

Point being, we decided that no, the student had not turned into an ice cube, but that a nearby — perfectly square — chair certainly looked like an ice cube. It was a peculiar shade of green, but no matter.

AND THEN, the magic happened. Someone shouted out, “Tell us a story!” and I thought to myself, now we have a destination. So we began. I didn’t have a story, but we already had a character–and off we went, sailing into the horizon.


When you have established a character, that’s all you really need. I love the TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling) method of asking a story, and thus proceeded accordingly in the target language.

Class, what do we know? We know that there’s an ice cube. How is he feeling today? Sad? Oh no! Why? What is he doing? He’s running? Why is he running? He’s running away from his house. Poor little thing! What is his house like? It’s big? With a thousand windows? Wow! That’s a lot! There’s a door, too? Oh, and a little door for his puppy?

I can’t draw worth bananas, so I “hired” a student who loves dogs to take ten seconds and draw a dog on the whiteboard. I thanked her, told her to curtsy afterwards, and we all applauded enthusiastically. With older students, I would have them draw a box around their artwork, write Picasso at the bottom, and then have them cross it out and write their name–and milk this moment a little more; but these kiddos are only four, and the applause was enough to put a big smile on her face.

As it turned out, our protagonist Mr. Ice Cube was running away from home because he had a fight with said puppy. Fred the Puppy Dog allegedly threw tomatoes at Mr. Ice Cube, which made him sad and a little angry. Where did Fred find these tomatoes? He took them from one of our students! Poor Jacob was about to bite into a big, juicy hamburger — we had practiced miming the action command, “come una hamburguesa” (eat a hamburger) at the beginning of class, so this fit in perfectly — when Fred stole the tomato right out of his hamburger! And thus ensued a serious tomato fight (I could have brought up La Tomatina here, but wanted to focus on the story).

So Mr. Ice Cube runs away with tomato goo still on his face, and climbs up a tree. In the tree, there is a butterfly, an ice cream cone, and a fish in a fishbowl. This was because students noticed some random magnets on the board (I’m a traveling Spanish teacher this year, so this wasn’t my room), and there were fish, butterfly, and ice cream cone magnets. When they asked if I could put the other “people” magnets in the tree, I replied, “Who are they?”

And the class replied, “GINGERBREAD MEN!

I almost fell over — and then took out the gingerbread houses that I had printed right before their class. “The clock struck twelve,” — literally, the class ended at noon — and… mic drop out. The teacher assistant looked at me with wide eyes: how in the world did you plan that? Teeheehee. I didn’t.


Sometimes, you can plan down to the minute, and it works out. Sometimes, you can plan down to the minute, and it falls apart. Sometimes, you can not plan, and it doesn’t work out.

But every once in a while, you can not plan, and it does work out. I wouldn’t bank on this method. However, I would like to believe that when you trust in yourself and go with the flow, the chances increase that everything will come full circle.

“Everything works out in the end. If it’s not working out, it’s not the end.”


Spain- Day of Books & Roses

SPAIN- Catalonia: April 23rd is called “El día del libro y la rosa” (The Day of Books and Roses), or Sant Jordi/ Saint George, and is a very special tradition in Catalonia, among other places. On the day of Saint George, friends exchange books and roses. In Catalonia, this accounts for sales of close to 2 million books and 7 million roses. Wow! HERE are a few more details. It is my newest favorite holiday!

The “book” part of The Day of Books and Roses has its origins in the fact that three widely acclaimed authors — namely, Miguel de Cervantes (Don Quijote), Shakespeare, and Garcilaso de la Vega — all died on the same date: April 23, 1616. Because they were all writers, friends and loved ones exchange books on April 23rd each year, also known as World Book Day.

The “rose” part stems from a legend about Saint George. “There once was a very big, green, fire-breathing dragon. Everyone was scared of it. One day, a very brave knight came and killed the dragon. From the blood of the dragon a rose grew. The knight gave the rose to the princess. From that day on, nobody was scared.”Sant Jordi I El Drac; here is a version in English. While the story is a legend, Saint George himself is the patron saint of Catalonia and was also martyred on April 23rd.

In class, second graders tried to make beautiful roses out of cucumbers, radishes, and even pepperoni (see videos below). While this was fun, eating the foods was even more fun. Students also colored beautiful pictures of roses and a few even made miniature books to give to their friends. Next year, we will try to make tissue-paper flowers and have a writing/ book contest. Maybe we will even set up little book stands to sell books around school!

  • Dragon Legend
  • Roses
  • Books
  • Happiness




Bread, Apples, & Pineapples.

The first year I taught about Panama, Pato (my stuffed animal duck) misunderstood because he only heard the first syllable, “pan” (bread) and we went on a wild tangent… which resulted in kindergarteners building a “Bread Castle”. The following year, I decided to try a different approach, and we traveled out to the playground to pretend to “shovel and dig” the Panama Canal in the sandbox with plastic spoons.

When I teach geography, the overarching goal is for young students to make a placeholder or space in their brains for Spanish-speaking countries–and I will do whatever it takes to make the name(s) stick. As they get older, we layer on more culture and language.


This year, I decided that the time had come to develop this Panama mini-unit into something more meaningful, tighter, better. I wanted to build off of the other years and expand the lesson. Kindergarteners had done an outstanding job the first semester, and I wanted to reward their hard work. I brainstormed long and hard until–POOF! There it was! An Idea! A Marvelous, Wonderfully Fantastic Idea! Or so I hoped. Things are rarely perfect the first time around. But I was determined to give it my best.

Following our beginning-of-class dance party (Rompe Ralph), I started reviewing the Floor Map. We had arrived at the *second* canvas map, which was brand new to students, so they were curious from the start. What’s that?! they wondered. I started to say, “Panama”, but was quickly cut off by Pato after the first syllable. Kindergarteners started laughing when Pato and I began arguing. They loved when Pato came to visit.

ME: It’s Panama, Pato. People speak Spanish there.

PATO: Yes, Ta-nah-nah, that’s what I said [ventriloquism has its limits, which provides terrific fodder for memorable mispronunciations].

ME: Um, no, that’s not quite right…

And so on and so forth. At one point, Pato returned to the ‘pan’ (bread) part of Panama, and began ordering individual students to please bring him pan y café (bread and coffee). I reprimanded him: Pato, that’s not their job! He replied in a whiny voice, “Pero tengo hambre” (but I’m hungry).

There is a balance between stretching out the ‘performance‘ here, while not letting it get too silly or drag on for too long. In other words, the hardest part of these ridiculous interactions (with Me, Myself, and I??) is that as an educator, I know that we eventually need to get somewhere!

In this case, our destination was Panama.

Once we clarified this and Pato more or less grasped the concept, he decided that he wanted to gift someone on the far side of the circle–(students were sitting on the floor around the two maps of Central and South America)–the pan/ bread flashcard that I had been referencing. Pato has a good heart, after all.

I encouraged his altruism, and opened a cabinet to reveal the Popsicle stick barco/ boat that kindergarteners had painstakingly made the previous year. Anyone who was in my class remembered immediately. The barco!!! It was a sweet, quick trip down Memory Lane. But back to the task at hand.

Students carefully passed the Popsicle stick boat to one another around the circle, with Pato sitting inside holding the flashcard that said pan. Finally, it reached the student at the other side of the circle.

PATO: Oh no!

ME: What? ¿Qué?

PATO: I forgot, I wanted to give [So-And-So] an apple/ manzana, too. [But that student was on the other side of the circle. So the boat had to be passed all the way around again, from one kindergartener to the next.]

This was starting to take a long time, and I had to be mindful of not dragging it out too long, but still making the point. We repeated the exercise once more. Then I said–

ME: Hey Pato, there’s a quicker way to get there, you know. You don’t have to go around Chile and Argentina: you can go through Panama.

PATO: What do you mean?

We watched this one-minute video to help him understand. The verbiage is advanced for five-year-olds, but I mostly showed it for the visuals. These are not small boats that go through the Panama Canal!


Pato subtlely shifted his language here and started calling the “gifts” to students “shipments”. He decided to ship boxes of manzanas (apples), piñas (pineapples), and pan (bread) to all of his friends in kindergarten through the Panama Canal. He really liked the new shortcut. It saved so much time!

The aforementioned items might seem random to you, but each year, fourth graders perform a play in Spanish based on my “Pato” character–and I try to preteach the vocabulary to other grade levels so that they understand some of the play. The plot is always different, and this year, the play has two bad guys who have teamed up together: “Bad Apple” (aka Manzana) and “Bad Pineapple” (aka Piña). So there is a rhyme and reason to the madness.

When I introduced this last week, the photocopier and I were having A Serious Argument, and I didn’t get to print out tiny pictures of fruit and bread for kindergarteners to cut out, most unfortunately. Instead, we loaded dominoes and blocks (separated by color) into the small, clear plastic boxes, and then pushed them across a bucket of [real] water.

The lesson broke down here a little because not everyone got a turn as quickly as they wanted (#kindergarten #impatient). But I believe that with a little fine-tuning, we can make the assembly lines work!

Next class, kindergarteners will cut out the tiny pictures of apples, pineapples, and bread, load them into boxes and then boats to ship them across the Canal. If I’m really brave, another group will pretend to “dig” the Canal with plastic spoons and sand.

And somehow, this will all eventually loop back into Chapter Two of their class story about The Huge Cup of Coffee.

#NotCrazyJustPassionate

Fly Away With Me

Waves of cerulean lapped onto the shore, back and forth, back and forth—carelessly, yet with purpose and intention. Her toes reveled in delight at the mixture of wet sand and water, so distinct from their claustrophobic shoe shell. Change could be wonderfully refreshing.


She had forgotten the rush of flying. Excitement bubbled up in her spirit as she climbed the staircase to the cabin. The plane would be departing momentarily. She shoved her barely-small-enough personal item under the seat, incapable of suppressing a wide grin: she had the window seat all to herself.

Clutching a hot coffee to keep warm, she felt her stomach lurch as they lifted off. The city below began shrinking; soon, perfectly geometric lines of tiny dollhouses dotted the landscape. And then–clouds. Every pattern imaginable. Beautifully emotive cotton ball wisps and fluffs. Daydreaming in the clouds: now she was in her element.

It was dark when she awakened. A voice came over the intercom: “Ladies and gentlemen, we are going to dim the cabin lights. For those of you awake, this is a rare occurrence, but if you turn to your right, you can see the Northern Lights… at eye level.”

She gasped. Neon green flickers danced across the sky, enveloping her in their visual symphony. It was other worldly, this beauty. And at eye level! Not wanting to miss a second, she tried not to blink–but eventually, drifted off again.

The trip had hardly begun and yet, despite the rushed packing and long airport lines, was already worth it.


I used to be confused when people asked where I was from. I lived in several states growing up, have since been to multiple countries overseas, and always loved traveling. It never felt like I was from one place; all of the places were a part of me.

In fact, one of my happiest childhood memories was of long family road trips. There was something so comforting, so cozy, about falling asleep at night in the backseat, sounds of traffic whooshing by, soft tunes on the radio, and my parents murmuring as I slipped into dreamland and they drove on through the night. Where am I from? I don’t really understand the question. I have a traveling soul.


Traveling isn’t only in my blood: it is a fundamental building block of teaching another language. Language and culture are inextricably tied and it is difficult–dare I say impossible–to understand another language sans its culture, or without traveling.

Several years ago, I came across Dave Burgess’ book, Teach Like A Pirate. In the book, Burgess asks if you (the teacher) have any lessons that students would actually pay for. Are there any lessons that students would line up for at your classroom door and pay an admission fee to attend? While he qualifies this–the goal here might be one or two a year (not every day)–it is a great question to ponder as an educator, to take a hard look at your curriculum and general presentation skills. How engaging are your lessons? How might you improve?

Now, if you are a teacher and read this after a rough day–or week, or month, or year–at work, you might start questioning your career choice, as I have many times before. Actually pay for? Yeah, right! No student would ever pay for one of my lessons! However, on a good day, you might see that while perhaps not the norm, it is a noble goal to strive for, nevertheless.

I love exploring and traveling and sharing this excitement with my students. So in class, students don’t just talk about going places–we actually travel! Well, via simulation, at least. Let me invite you into our world. One of my favorite lessons of the year is The Day We Do All The Things. This day is planned about 24 hours in advance (I’m one of those 11:59.57 types), and particularly after a student makes an offhanded comment about wanting to travel. Okay, well let’s go!

I prepare plane tickets, complete with realistic times, dates, and airports (thank you, Snipping Tool!), and hand these out along with faux currency of our final destination. One year, we spent a week creating crazy-realistic looking passports beforehand, with student photos pasted in and a world map as the background. Needless to say, travel involves some paperwork!

At the airport, students go through ‘customs’, taking off their shoes, handing over their passport, walking through the creepy scanner, etc. (quítense los zapatos, pasaporte, por favor) We rearrange the chairs to resemble an airplane cabin, and I put on my ‘stewardess hat’ to enhance the simulation, rattling off emergency exit information in the target language, gesturing here and there, and handing out goldfish and juice pack snacks. iPad movies are available in Spanish only.

Upon arriving at our final destination (there may be layovers and feigned turbulance, if time permits), students travel as a group outside the classroom to the “bus stop”, carrying their [real] backpacks and passports and water bottles, only to find that QR codes have been posted around campus, which reveal short videos and photos of the country when scanned. They race off (age dependent) in small groups, scanning codes and oohing and ahhing at cultural landmarks and monuments.

One year, I coerced the math teacher for the older grades to wait in a school van at the front of the school. I said, “Hey guys, I think the bus station is over there (as we walked in a seemingly random direction)–nah, let’s just take a taxi instead!” And I had the entire class actually get into the van with the other teacher (paying her with fake euros) and we drove around town for 5-10 minutes. I pointed at a building and said, “Hey, look! There’s the Prado!”

After we returned to school and fourth graders went back to their regular classroom, one of the girls lingered. “Señorita?” she said, “That was THE BEST CLASS EVER”–and proceeded to pull a dollar bill out of her pocket to pay me. I had to spend ten minutes convincing her to keep the money and explaining that I couldn’t accept it; but–wow.

I guess I’ll stick with teaching for a while longer.


QR Code Search- Spain & Mexico!

  1. Mercado in Spain
  2. The Men Risking Their Lives for Barnacles
  3. Human Towers of Catalunya
  4. Covered Streets of Granada
  5. Regions of Spain Map
  6. La Alhambra (photo)
  7. Museo Soumaya Art Museum (photo)
  8. Chichen Itza at Night (photos)
  9. Amate Paintings (photos)
  10. Molinillo tradicional (video)
  11. Danza de los Voladores (photo)
  12. Cave of the Crystals
  13. MUSA- Mexico Car (photo)
  14. Frito Bandito (commercial)
  15. Coco- Official Trailer
  16. Radish Festival
  17. El Prado- Museum

Ventriloquism

Elementary-aged students can be brutally honest: they simply tell it like it is. “Why didn’t you do your hair, maestra?” (I actually did, but the humidity wrecked it.) “Your room smells funny today.” (Not my fault that the air-dry clay I bought has a weird after-smell.) Or… the one that cut through to my soul: “Pato isn’t real. I can see your lips moving when he talks.

Umm. That is my curriculum you’re talking about! I can use hairspray to mat down my hair. I can find an air freshener to eliminate foul odors. But Pato? Now you’ve touched a nerve, kid!

Pato, for those of you who don’t know, is my stuffed animal duck with a squeaky voice and mostly innocent though mischievous mind and past. He didn’t mean to dip his beak into that red paint; he thought it was a bowl full of strawberries and was ravenous. Yeah, sure, Pato, uh-huh. Or how about when he accidentally plastered all of the Spanish stickers from my desk drawer onto his bedroom walls (a shoebox)??

Then there was the day he heard food-ball when I said fútbol, and ended up inventing a sport where you roll raw eggs across the floor, kind of like soccer, but the goal is to get them in the goal without any cracks on the shells. Yes, he had to clean up the egg yolk mess afterwards and apologize. After a while, the sport came to be called comida-bol among my students, since comida means food…

His best friend–(Oso/the stuffed animal bear; kind of like how your child calls his teddy bear “Teddy”)–is less impulsive and much more level-headed, but he still gets involved, somehow. Like two weeks ago, when a second grader… wait, let me start from the beginning.

Initially, the objective was to string up two ziplines, from the second floor hallway of the school down to the flagpole, on which my two stuffed animal friends would race. Students would ultimately learn what country each stuffy was from, but they would need to do some sleuthing first: each time their team (Team Pato or Team Oso–terrible Spanglish, I know) won a race, students would earn a letter of the Spanish-speaking country, if they answered a Spanish trivia question correctly.

For example, when Pato won the first race, Team Pato was asked, “How do you say, “I love cheese” in Spanish?” When Oso won the next race, Team Oso was asked, “Name one country that borders Paraguay.” etcetera, etcetera. Some questions were linguistic, some were cultural, and some were song-lyric related. If they got the question right, they would earn a random letter in the answer (e.g., a “t” in Argentina). Here, they could eliminate España/Spain (no “t”), but “Costa Rica” was still a possible answer.

More to the point, during this activity Oso the Bear was inadvertantly tossed up not to the second floor hallway balcony, but rather high up onto the second floor roof, at least 25 or 30 feet in the air. He was a good sport about it and commented later that while he liked star-gazing that night and the general peace and quiet, the heavy rainstorm was a definite dealbreaker, in terms of Long-Term Roof Living Arrangements.

I panicked momentarily, as now not only was Pato the Duck not real, Oso the Bear was stranded indefinitely on the roof. So much for my Spanish curriculum. #EpicFail

However, with many thanks to the maintenance department, Oso the Bear was rescued, though not until the following day during lunch–at which point practically the entire school cheered!

If Oso could be saved, then maybe there was hope for Pato and my ventriloquism skills, too.


I was first introduced to ventriloquism in the 90s, by the beloved Shari Lewis and Lambchop. In reading articles about her as an adult, I learned that Lambchop became a part of the family at a certain point, which definitely resonated with me. Pato has become a part of the culture at my school, to the point where fourth graders perform an original play about him and his crazy adventures every year for the entire school and community. During the quarantine, I made videos about the silly duck for students.

That said, I am 100% self-taught, which means that 1) I have had laryngitis more times than I can count (because ventriloquism requires a lot of air, and clearly I am doing something wrong); and 2) students are brutally honest and also tell me when I’m doing it wrong (i.e., “Pato is not real!”). If you are interested in making the stuffed animals in your classroom fully legitimate, the consonant chart above helped me a lot. Just replace all of your “b’s” with “d’s”, “f’s” with “th’s” and so on and so forth.

If you visited this page because you think ventriloquism is awesome and were looking for inspiration, I included some of my favorite videos below.


Favorites- Playlist

The Art of Subtraction

I remember subtraction being a big deal in first grade. There were dinosaur eggs on the classroom bulletin board with our names on them and, although I distinctly recall not liking subtraction (addition was so much easier!), I loved my teacher and school and wanted to do well. I don’t know what the dinosaur eggs were about, but I do remember that I got pretty competitive with a boy in my math class and desperately wanted to beat him. Conclusion? Subtraction was important–in fact, wholly fundamental to my six-year-old self’s sense of success.

I reencountered subtraction decades later, albeit in another form. You see, by this point, I had amassed more than dinosaur math certificates. In my defense, it was a ‘normal’ amount of stuff for someone my age. Nothing too excessive, although it seemed less than others due to the fact that I was extremely organized.

One day, as many have, I stumbled onto a channel about minimalism. This coincided with the season in my life where I planned to leave my job and travel for a while, and suddenly, I became obsessed with the idea of fitting everything I owned into my car (a compact vehicle), or perhaps, a single backpack? In other words, it was time to subtract.

Beginning with the KonMari categories–clothes, books, papers, komono [miscellaneous], and sentimental–I quickly discovered that this was going to be a long-term project. All of the categories were thoroughly represented. I had much more than I realized, quietly tucked away in neat little boxes and file folders. And binders. As a teacher and writer, the binders were clearly a #situation.


Who was I kidding? All of it was a situation! And Marie Kondo had neglected to include a “digital papers” category. We weren’t even going to think about that. The computer claimed I had in excess of 50,000 files. Gulp.

When I took a step back, The Things looked like a museum of yours truly. Every puzzle piece of my life was represented, in one way or another. The good, the bad, the ugly, the beautiful, the old, the new, the places, the people, the traveling–everything. I valued my story, reflected often on my journey; but did it all need to be physically represented? Why did it feel like a weight, anchoring me to… me?

Two memories resurfaced here. One winter morning at school, there was a fire drill. I was in a serious ‘dance is everything’ phase at the time, to the extreme that I used to wear ballet slippers to teach [Spanish] in all day. When the alarm went off and we all filed outside to a freezing wintry wonderland–flakes swirling all about–the only thing I had time to do was to slip on my boots over the dance shoes. I didn’t grab my key fob or phone or anything. And I still remember standing out there, absolutely freezing, realizing that if it had been a real fire, I didn’t have anything. Nothing. And it was so incredibly freeing.

A similar thing happened when I was living in Argentina. It was the day before we were flying home, and I had a ton of laundry to do. So I filled a bag with all of the clothes I had brought with me, and walked to the laundromat. It was a different place than I normally frequented, and there, you put the bag over a counter, and they gave you a ticket: you returned a few hours later to pick up your things; I was unaccustomed to this, having always done my own laundry.

However, I had just read about businesses “disappearing” overnight, and a startling thought entered my mind as I walked away: what if the laundromat wasn’t there when I returned? All of my clothes, gone in an instant. I was only a block away, but the thought–no bag, no nothing–made me feel lighter than a feather, lighter than I’d ever felt. [And numerous empanadas and pastries full of dulce de leche consumed while there, assured me that it wasn’t my physical weight!] I skipped back to my apartment, joyful as ever… while also wondering, why?


These memories lay dormant until I began sorting through my things. The big names in minimalism and decluttering were onto something: “Living With Less” (The Minimalists); “Be More With Less” (Courtney Carver); and my personal favorite, “I Think We Could Be Friends” (The Minimal Mom). The overarching idea here led me right back to my first grade math lesson–subtraction. Very un-mathematically, however, less was now proving to be more.

I knew that I couldn’t succeed with subtraction now just because I wanted to impress my teacher or beat a classmate. I knew that I couldn’t escape it by moving onto multiplication or geometry or algebraic functions. I was subtracting now for myself, for clarity. We had to make our peace. When I was six, I didn’t have enough life experience to think about deleting. The concept itself was probably frightening. But now it was time to tidy up The Cluttered Museum, my museum.

Maybe subtraction wasn’t scary, the more I thought about it. Artists and chefs began with a clean palette. Developers started with an empty lot of land. Designers craved the simplicity of white walls. It had to do with possibilities, that scintillating sparkle of newness. The winds were shifting. I wanted all that and more. But the process was arduous, taxing, exhausting. The more I decluttered, the more there seemed to be.


Months passed, and my organization abilities were refined as I researched more and more about the topic. Cass from Clutterbug helped to explain why my organizational preferences did not always work for other people. Miss Minimalist pointed out how to be extraordinarily honest with yourself and Declutter Your Fantasy Self, whereas this list from the Making Lemonade Blog allowed you to plod along at your own pace, gradually decluttering mini categories. Eventually, I started making progress, and then one day, I realized that–just as Marie Kondo encourages–I was surrounded by the things I loved.


Stuff comes in, stuff goes out. But these days, I find the latter much more common. This subtractive process of getting rid of the superfluous and being intentional about everything you own, of surrounding yourself only with things that spark joy, of sitting with your things and really thinking about why you are holding onto them, has changed everything.

Let us not forget that this is, most assuredly, a process. Evidently, my training began at age six.

Going to Spain.

Before PK4 enters my classroom each day, we sit in the hallway and say together in a sing-songy voice, “¡Yo hablo español!” (I speak Spanish), like the other grade levels do. We might chit-chat about this or that, but eventually put our hands in the middle (similar to a sports huddle), and shout, “¡Vamos!” (let’s go!).

Today was a special day and the culmination of several lessons: we went to Spain! Now, before I explain why we went there, let me point out that this process involved several steps. First, PK4 students chose where they were living on my carpet–in a red house? or a blue house? or maybe a green one? It’s a nice neighborhood, don’t you think? Could use some trees, though.

We started this a few weeks ago, but yesterday I was in a rather silly mood, so we said that the yellow lines represented the “roof” of the house. Who is sitting on el techo/ the roof of their house today?! You never really know what will become “a thing” with four-year-olds, but this did, and we ended up spending way too much time drawing on the board (stick-figure style), deciding who was inside the house and who was sitting on the rooftop.

The teacher part of me did this for two reasons: one, to have defined spaces on the carpet where students sit, and two, to begin teaching colors in context (don’t get too comfy with rojo/red! Sometimes it’s roja or rojas or rojos! E.g., una casa roja/ a red house). The rooftop piece was about directionals and spatial relationships. Or it might have been about the silliness that ensues when Pato turns on the “rain and thunderstorm” sound effects on the board, and everyone “rushes inside their houses” to avoid the fake agua/water. Teeheehee. I digress.

So after we talked about the casas/ houses, students built cozy 3D versions of them with chairs and blankets. They rested up, listening to a favorite from last year on loop– Los solecitos. But daylight came much too early: before we knew it, the tren/train was about to leave the station, which meant that we had to hustle, quickly packing a snack (comida/ food), their backpacks (that they had brought to class today for the special occasion), a stuffed animal from my toy bin, and dinero/ money. Plus scissors and more faux currency to cut out on the way. It’s a long trip, after all.


Now I must admit, there has been some Spanglish this week. Here and there, when I need students to fully grasp a concept (foreign currencies, geography, culture projects, etc.), I will incorporate some English/ Spanglish into the lesson. Students knew that we were going to a place called Spain because we had talked about it the other day. I showed PK4 students a map and pointed out how much ocean water is between us and Spain. Once they had that background knowledge, I started slipping back into Spanish– We’re going to Spain! We’re going to España! ¡Vamos a España! Yipee!

We took the train to the coast (teachers pushing tables on wheels across the room, with students and all of their stuff on top), to meet up with Pato on his [Popsicle stick] barco/ boat.


While yesterday I wasn’t certain how to differentiate the train from the boat, today I had a plan. The students stayed on the train as we pushed the two tables-on-wheels together, and voilà: we had a boat. Next, I put a loud ship horn sound effect on loop, along with a video of dolphins jumping. Look!! Dolphins, guys! So cool!! Did you get a picture? We took as many photos as we could on our pretend phones.

A minute after they all started getting antsy about being on the barco/ boat for so long, I said, “LOOK! ¡MIRA! I see land! It’s España!” In the dolphin video, you can see land at certain parts, so I waited until a good moment.

We got off the boat, left my room, walked down the hallway looking for the hotel in Spain, and then walked back to my room and pretended that their newly constructed casas were now, in fact, the hotel.

Phew! It’s amazing what you can do some days in thirty minutes. And what, now? Why did we go to Spain [other than to ascertain that the Popsicle stick boat floats]? Only Pato knows… 🙂

Gold of the Morning


I love the gold of the morning, those scintillating flecks of light peppering the ever-changing canvas of the night sky, as the latter slowly fades from view; mystical dew-filled cobwebs dotting the grass for reasons unbeknownst to me; birds’ cheery songs greeting the world, welcoming the dawn; the sensation that everything is new and fresh, has been rebirthed overnight–and yet, I dread the raw truth of day, the sharp wind slicing my thoughts to pieces, intimating that I am not enough; the clock on the wall ticking away the minutes, rhythmically chanting that I have wasted my days; the brooding thoughts that creep in, carrying the baggage of yesteryear, a lifetime ago.

I live all of these thoughts in the space of a few seconds–and reflect, at last, on how divine is this, the textured quilt of human emotion and experience. The swelling wave of emotion crests and washes onto shore: a new day has arrived. I exhale the past and inhale the present, and thank God for the opportunity to put pen to paper. I don’t know why, but writing is a therapeutic release.

A Serious Rabbit Hole: Language & The Brain

The following was originally presented to faculty as a professional development talk. It is now in written form, for your reading pleasure!

Introduction

It all began with a couch. If it hadn’t been for that blue couch, I don’t know what would have happened. You see, when I was small, I used to love to lay upside down on the cushions. I remember how the ceiling and the clock and the trees through the window looked foreign, somehow; everything was different, but it was also the same. Suffice to say, I have always been fascinated by different perspectives. At age 8 or 9, I read Alvin’s Secret Code, a book about spies, codes, and ciphers. I played ‘spies’ all the time after that and would invent my own codes.

This coding practice became a game of substitution when I stumbled onto Spanish class in high school. Little did I know that that was just the beginning. To this day, listening to languages–especially music–I don’t understand simultaneously awakens something in me and allows me to relax.

Many polyglots, or people who speak multiple languages, describe their relationship with languages as, quite literally, a relationship: personally, I am married to Spanish, seriously dating French, had a yearlong fling with both Russian and Mandarin, and have been on a few dates with Arabic and Swahili. I saw Hungarian in a bookstore once and was intrigued, and occasionally flirt with German and Italian on the street. 

English and I have a fascinatingly complex but strained relationship. I am ashamed to admit that I cannot identify Swedish no matter how many times we meet out in public. Icelandic is beautiful but way out of my league (read: I can’t pronounce ANYTHING!!!!). I wish I had the opportunity to meet Japanese, Turkish, Greek, and Latin, but we can’t seem to make the long-distance thing work. That said, I have traveled to at least 13 countries now, including IcelandChina, and Argentina, and spent two summers hiking across northern Spain.

Point being, while I certainly don’t know everything, I do have a bit of a background and history with language(s), and therefore feel qualified to speak on the subject. (Then again, cognitive scientist Lera Boroditsky knows quite a bit more.)


Sapir-Whorf Hypothesis

If we are going to embark on a serious discussion about language and the brain, it is incumbent upon us to begin with the Sapir-Whorf Hypothesis: “a hypothesis, first advanced by Edward Sapir in 1929 and subsequently developed by Benjamin Whorf, that the structure of a language determines a native speaker’s perception and categorization of experience” (source).

This sounds a bit highfalutin, but it basically just taunts linguists with the following question: “Does your language shape or influence how you think?” You might have an immediate answer if you’re the decisive type, or perhaps you never considered the thought. I really don’t know what you’re thinking right now! But let’s take a look at a few different languages and cultures before deciding too definitively. After all, linguists argue about this all the time; it is unlikely that we will solve this query today.


Different Perspectives

Each of the following images below is a link to a brief article, exploring different perspectives of other languages and cultures. Click on them to explore–they are really interesting, I promise!–and then come back to this page to continue reading. I originally had all of this on one post, but it became too difficult to follow. (#dissertation!)

English


Hyperpolyglots

“The hyperpolyglot is someone who is both a gifted and massive language accumulator. They possess a particular neurology that’s well-suited for learning languages very quickly and being able to use them.”Michael Erard

IN THE LATE 1500’s, a man named Thomas Coryat decided to hike across Europe. He ended up walking over 2,000 miles and “picking up” 14 languages along the way. He was a talented linguist and considered one of the world’s first backpackers and true tourists. With 14 languages under his belt, he is also considered a hyperpolyglot, or “massive language accumulator”.

In the 1800’s, there are legends that a Cardinal named Mezzofanti was fluent in at least 38 languages. According to linguist Michael Erard, when two prisoners were about to be put to death, Mezzofanti even learned the Lord’s Prayer (“Our Father”) overnight, heard their confessions and offered forgiveness in their language the following day, prior to the executions. Although seemingly impossible, there are numerous accounts of his unbelievable abilities, as well as boxes of flashcards stashed away in the historical archives of a library somewhere in Italy.

Modern-day hyperpolyglots include Timothy DonerAlex Rawlings, Richard Simcott, Kató Lomb, and Alexander Argüelles, to name a few. All of these hyperpolyglots have different methods and beliefs in terms of how best to learn a language. Some imagine wearing different colored lenses when they study: red-tinted glasses for Chinese, blue for Russian, yellow for Portuguese, and so on and so forth to separate languages and facilitate in code-switching. Others walk through parks shouting unintelligible phrases, over and over again, until far on the horizon, their brain begins to pick apart the sounds, and suddenly, they have discovered a way in the back door.

Some listen to music on loop, ‘downloading’ and memorizing chunks of language, and then searching for translations after the fact, to see what they have learned and where they can apply said lyrics in everyday life. Still others rely on the old standby: the rote, drill and kill grammar of flashcards and verb conjugations. And some don’t necessarily learn the entire language, but have fun playing with accents and imitating foreign sounds (see Diego J. RivasSAARA, & Amy Walker). While the latter are not hyperpolyglots, their unique skillsets are certainly admirable.

*To read the rest of this post, click HERE.

Aside- Do you think your language influences you MORE or LESS in your thinking, if you speak multiple languages? Are you more aware of what could potentially shape your thought?

Article: Queens Has More Languages Than Anywhere Else in the World


Translation & Interpretation

  • Translation = written
  • Interpretation = spoken

Both translation and interpretation would seem to be prime examples of how language influences or shapes your thought–that is, when trying to navigate from one language and culture (and frame of reference) to another. I have the utmost respect and admiration for translators and interpreters, but cannot imagine such a task: how could my native or non-native language not influence me?!

If you would like to explore these topics in greater depth, check out the articles below. I spent some time on “Translations Gone Wrong” below for humor/ comic relief, but rushed through this section a bit during the presentation, due to time constraints.

More Than Words


Neurology

For parents and teachers alike, let’s take a look at how it comes to be that I am able to communicate with you, and you with me. What is going on in the brain? And how, as language educators, can we best approach our lessons so that the information is retained?

Read the articles below for more information. I focused on “Linguistic Development” and “Rate of Speech & Spaced Repetition” during the presentation, but included the post, “When Will My Child Be Fluent?” here because I addressed this in the Q&A at the end with faculty.

The Brain Dictionary


FAQ

  • How many languages are there in the world?
  • There are about 7,000 languages in the world, but it really depends on how you define “language”. For example: do languages that are only spoken (and not written) count? What about dialects or slang? What about endangered languages that only have one or two speakers left– do they count? Suffice to say, there are many factors involved, but 7,000 languages is a fair estimate. How many can you name?
  • What are the best apps to start learning a new language?
  • There are a lot of language-learning apps on the market; really, any app that gets you into a habit and routine of practicing another language is useful. For both kids and adults, Duolingo and Memrise are very popular. Busuu and FluentU are also very well-known, but you do have to pay after the free trial. LinguaLift has a detailed commentary on each of apps in the infographic to compare and contrast them. If you are looking more for your child(ren), here is a list of 20+ Spanish Games and Apps for Kids, starting with toddlers. This article has even more ideas: 20 Amazing Apps for Kids in 2022.
  • Is English the most-spoken language in the world?
  • No, in real life, English is not the most-spoken language in the world. Chinese is number one, Spanish is number two, and English is number three. Online, however, English dominates the digital world.

**More Frequently Asked Questions and Answers on THIS PAGE.


Conclusion

So, what do you think? Does your language shape or influence how you think? I still cannot answer definitively, but I would tend to lean more towards yes than no. Regardless, if you’ve read this far, you know that language isn’t just a hobby for me. It’s #Obsession.

“What you’re about to see is real: 1 band, 567 printers, and a lot of paper.”

Optional Activity

To put your new perspective taking into practice, try your hand at copying the non-Roman alphabets and languages below.

Thank you in Thai (“kop kun”, masc.):

ขอบคุณ

Thank you in Mandarin (“xièxie”):

谢谢

Thank you in Russian (“spah-SEE-bah”):

Спасибо

Thank you in Arabic (“SHOE-krahn”):

شكرا


Extra- Lera Boroditsky

Lera Boroditsky- Twitter

Music- Other Languages

The songs are grouped by language, in this order: Mandarin, Russian, Icelandic, French, Spanish, Japanese, Korean, Italian, Euskara, Catalan, Galician, Quechua, Lithuanian, Hindi, Finnish, Portuguese, Albanian, Norwegian, Thai, Tagalog, Arabic, Guaraní, Hebrew.

DISCLAIMER TO PARENTS: I do not speak all of these languages, and therefore have not vetted all of the lyrics–some may be explicit. I think the majority are fine, but please do not listen if that bothers you.


Have you ever wondered what music in other languages sounds like? Have you ever been stumped by how to Google search in a language you don’t speak or look up something in an alphabet you don’t know?

When I lived in China, I heard songs everywhere–out in public, on car radios, during fountain water shows, and at my host family’s home. The lyrics were completely inaccessible, and yet touched something deep within my soul: I quickly fell in love with the music. I desperately wanted to use the internet to find these songs, but not knowing more than a handful of Chinese characters, I had no idea where to begin. One day, I stumbled onto the name of a Taiwanese pop singer, Leehom Wang–whose songs I recognized–and the YT search algorithm did the rest.

Over the years, I’ve learned plenty of hacks to search in languages I don’t speak, but as it was a long process and steep learning curve, I thought I would save you the trouble and compile some of my research here. You might not love my song choices (primarily pop genre), but the suggestions on the sidebar will be in your target language, which is a great head start, particularly when you are dealing with foreign alphabets. If you speak another language and have any favorite songs to share, feel free to comment below. Enjoy!

RESOURCES: Radio.Garden, LanguageSquad. For music in Spanish, see HERE.


  1. MANDARIN CHINESE
  2. RUSSIAN
    • Despacito Cover, Клава Кока, Russian
    • Девочка, Irina Bilyk, Russian
  3. ICELANDIC
  4. FRENCH
    • Dadju – Reine, Roi Cween, French
    • Le Sens de la Vie, TAL, French
    • A nos actes manqués, M. Pokora, French
    • La vie en rose, Edith Piaf/Luciana, French
    • Mon paradis secret, Vitaa, French
  5. SPANISH
    • Flamenco, Zapatos de baile, Spanish
    • Hoy es domingo, Diego TorresSpanish
    • Todo mi amor eres tú, MJ, Spanish
  6. JAPANESE
    • きゃりーぱみゅぱみゅ – PONPONPON, Kyary Pamyu Pamyu, Japanese
    • 浜崎あゆみ, Ayumi Hamasaki, Japanese
  7. KOREAN
    • 네모난 바퀴, Boa KwonKorean
    • BTS (방탄소년단) ‘DNA’, Korean
  8. ITALIAN
    • HAUSER and Señorita – Vivo per lei, Italian
  9. EUSKARA, CATALAN, & GALICIAN
    • Aldapan gora, Huntza Band, Euskara
    • ‘Go!azen’: ‘Euskararen Txantxangorria’renEuskara
  10. QUECHUA
  11. EVEN MORE!
春雨裡洗過的太陽- Mandarin
Golazen- Euskara
Þú hefur dáleitt migIcelandic
A Nossa Vez- Portuguese
A nos actes manqués- French
蔡依林- Mandarin
Almost Is Never Enough- English

English- Covers

Hiking & Hyperpolyglots


Let me introduce you to my fantasy self. She is an avid hiker. Weekends are spent camping under the stars, and she knows the trails in her area better than the roads to work. She can walk with a pack on her back for 20, 30, 40km without tiring. She spends more time outdoors than indoors, and when she is inside, dreams of inhaling fresh air and the light scent of gardenias floating through a field in the middle of nowhere.

I love my fantasy self. The problem is, she is not real. Don’t get me wrong- I have hiked before (500 miles*, in fact), and I spent much of my childhood running through the back woods of Maine: being covered in bug bites and scratches from blackberry bushes just meant it was a great day, filled with adventure and fun. I own a bevy of camping gear, and binge YT documentaries on the Pacific Crest Trail, Appalachian Trail, and Continental Divide from time to time.

But these days, I only hike metaphorically. I search for stories as though they were actual destinations. I notice how certain words weigh down my pack more than others. I collect random phrases in other languages. Each day brings me deeper into the linguistic jungle. Each day brings a new adventure to share. While this is all rooted in experience, the only pack I carry currently is an oversized purse. But let’s back up a few years.

It all started when I was in Spain, and we decided to name the days to organize our thoughts on trail. For instance, there was The Day of the Rainstorm, when we found ourselves atop the Pyrenees Mountains gripping metal hiking sticks during a terrifyingly vicious lightning storm; we were drenched (passports included) but relatively unscathed.

By contrast, The Day of the Cute Lamb & Guitar Lady was saturated with a deep peace: green buds blossomed, an 11-day-old lamb gazed innocently about, and calm seeped through the guitar strings of a 20-something-year-old Spaniard as she sang her heart out on the front porch of that little farm.

We invented silly story after silly story about elves and hobbits on The Day of the Mystical & Enchanted Forest; these playful tales helped bring me strength and peace of mind on The Day We Were Separated (read: actually lost & separated while hiking in a foreign country).

There was even a day when the heat led to a few hours of delirium, in which we made ‘conference calls’ to any body part that was in serious pain. “Um, Feet are on Line Two. They say it’s urgent.” “Can you tell them I’m talking with Knees? I’ll be with them in a moment.” “Just a second. Yes, they will stay on hold but only if you promise to stop walking by 3pm.” “Deal, but only if they tell Blisters to go on vacation ASAP.”

The trail was peppered with silly days and serious days, hard days and easy days, long days and short days. After returning home, I really thought that I would continue hiking. However, work piled up and one afternoon, I realized two things: one, that several years had passed since those unbearably hot but delightful Spanish summer days; and two, that my job and passion in life–teaching Spanish (and exploring other languages on the side)–had become a form of hiking.

You see, language-learning is the ultimate backpacking experience: it is minimalist (your 3-lb. brain suffices as luggage), and each word becomes a memento, a souvenir, a memory of where you’ve traveled and how far you’ve come. It is Camino-esque, a pilgrimage of sorts, except that unlike Le Chemin de Compostelle*, the journey never really ends.

That said, every once in a while, my fantasy self wonders if there is a way to combine the best of both worlds.


In the late 1500’s, a man named Thomas Coryat decided to hike across Europe. He ended up walking over 2,000 miles and “picking up” 14 languages along the way. He was a talented linguist and considered one of the world’s first backpackers and true tourists. With 14 languages under his belt, he is also considered a hyperpolyglot, or “massive language accumulator”.

In the 1800’s, there are legends that a Cardinal named Mezzofanti was fluent in at least 38 languages. According to linguist Michael Erard, when two prisoners were about to be put to death, Mezzofanti even learned the Lord’s Prayer (“Our Father”) overnight, heard their confessions and offered forgiveness in their language the following day, prior to the executions. Although seemingly impossible, there are numerous accounts of his unbelievable abilities, as well as boxes of flashcards stashed away in the historical archives of a library somewhere in Italy.

Modern-day hyperpolyglots include Timothy Doner, Alex Rawlings, Richard Simcott, Kató Lomb, and Alexander Argüelles, to name a few. All of these hyperpolyglots have different methods and beliefs in terms of how best to learn a language. Some imagine wearing different colored lenses when they study: red-tinted glasses for Chinese, blue for Russian, yellow for Portuguese, and so on and so forth to separate languages and facilitate in code-switching. Others walk through parks shouting unintelligible phrases, over and over again, until far on the horizon, their brain begins to pick apart the sounds, and suddenly, they have discovered a way in the back door.

Some listen to music on loop, ‘downloading’ and memorizing chunks of language, and then searching for translations after the fact, to see what they have learned and where they can apply said lyrics in everyday life. Still others rely on the old standby: the rote, drill and kill grammar of flashcards and verb conjugations. And some don’t necessarily learn the entire language, but have fun playing with accents and imitating foreign sounds (see Diego J. Rivas, SAARA, & Amy Walker). While the latter are not hyperpolyglots, their unique skillsets are certainly admirable.


Whatever the method or final destination, it is clear that language-learning is a journey. When hiking–and by extension, language-learning–becomes tedious, boring, repetitive, and the same old routine, we seek something new, novel, a break from the predictable rhythm. It has been said that no matter your social or financial status, no matter who you are, we all need encouragement.

I am an aspiring hyperpolyglot who recognizes that although I may never reach a high level of fluency in multiple languages, I can still use my hiking metaphor to keep putting one foot in front of the other, and look to these massive language accumulators when I get stuck or need a bit of motivation.

In the end, we can conclude that my past self hiked a fair amount; my fantasy self has achieved the title of Master Hiker; and my present self realizes that whether hiking in actuality or metaphorically, strength remains an imperative component. We must be strong–like the hiker–and just keep walking, no matter what. That is the key, the trick, the secret, the path to mastery and success.

On my journey, I collect words; I amass memories and stories; I stop for encouragement along the way: but at the end of the day, I return to me, myself, and I, and observe as each memory glitters through the facets of a round brilliant cut diamond, as long as I keep walking.

“Happiness is a mosaic, comprised of a thousand little stones.”

Delphine de Girardin


  1. Polyglot Conference 2021
  2. Polyglot Gathering 2021
  3. Concordia Language Villages
  4. Benny the Irish Polyglot
  5. Olly Richards, I Will Teach You A Language
  6. Add1Challenge
  7. Busuu app
  8. FluentU app
  9. Breaking the Language Barrier— Tim Doner
  10. Polyglot: How I Learn Languages– book in PDF, by Kató Lomb

Yes to Pizza.


Once upon a time, there was a Spanish teacher who awakened very early one Friday morning and knew–without a doubt–that it was going to be an amazing day: no ifs, ands, or buts. As if cyberspace wanted to confirm this fact, by 5:30am the algorithms had led her to perhaps the #BestSongEverWritten.

She left the room and nearly missed the surprise ending, but ran back just in time to see it (watch to the end!). She felt an immediate and strong urge to share it with everyone who crossed her path that day; fortunately, she would meet with eight classes, so that wouldn’t be too difficult. It didn’t exactly align with the curriculum, but… yes to pizza. Always yes to pizza.

Then again, did it align? Could it? She wracked her brain. Classes were studying the Nazca Lines–massive geoglyphs in the Peruvian desert that appeared to be roads or trenches in every direction at ground level, but from the air… holy guacamole! They were designs of plants and animals, the longest a whopping 12 miles (20km) long!

The crazy thing was that they had been around for 2,000+ years, but weren’t really discovered or documented until aircrafts were invented. She imagined what it would have been like: “Flying over Peru, Roger that. Wait! A giant hummingbird, there is a giant hummingbird! And a spider! Mayday?!” [pause] “No, I don’t believe they intend to eat me.” “Should we send backup?” “No, I repeat–they do not appear to be an immediate threat. Over.”

In fact, drones and AI are helping to uncover new lines, previously gone unnoticed. In October of 2020, as explained by this article, a faint outline of a huge cat was discovered on the side of a mountain. 143 new geoglyphs have been discovered in the past two years, including one of a humanoid.

Students had been having difficulties imagining just how large these images were, so she planned to have them find the vehicles in the following photo. That would surely impress upon classes the immensity of their size. Wow!

Image Credit

So, pizza. Hmm. There had to be a way in; the song was just too good to hide away in a metaphorically dusty folder in the cloud. Another algorithm led to an animated gif, with a monkey, hummingbird, spider, and a… pizza?! Bingo!

The results of this Spanish lesson about pizza, ahem, Peru, speak for themselves, but she, for one, was very impressed.

Third graders tried making their own miniature deserts and geoglyphs with real sand and red paint (to mimic the reddish desert sand), but it was messier than anticipated: she wound up with red paint IN her hair, students all had red hands from dyeing the sand red, and thus the class switched from The Pizza Song on loop to Elmo’s Para bailar la bamba (because Elmo is red, in case you didn’t follow that non sequitur train of thought).

And since they were all in Peru, it felt like spending a moment at the sand dunes would be an inspired end to the week (best footage starts @3:09 below). After all of that virtual sand dune skiing, who’s hungry for pizza? Happy Friday! ¡Feliz viernes!

Teachers: Here is a more authentic/ traditional soundtrack for background music as students work if *gasp* you don’t like the pizza song.

Southern Spain- Andalucía


The unrelenting Spanish sun beat down on me as I wiped the sweat from my forehead for the umpteenth time, wondering what in the world 44*C was in Fahrenheit. [It turned out to be 111.2*F.] So this is why they have the siesta, I thought. My brother and I were the only ones walking around the city streets of Granada that afternoon, foolishly searching for tapas and a place to spend the night, when everything was very clearly closed. Scholar-me knew that the siesta existed, knew that it was a part of Spanish culture, but to live it was something entirely different. The “CERRADO” (closed) signs weren’t really necessary: heavy iron doors and gates prevented anyone from even looking inside.

We began to quarrel as the heat got to us. My back ached from carrying a heavy pack (I would learn about ultralight packing after this trip), and my feet were burning through the thin soles of my sneakers; you could literally see waves of heat rising from the sidewalk. I was hungry and exhausted, and losing patience.

You speak Spanish; what did she say?” His voice was sharp. In Madrid, everything had been crystal clear; but here, in the heart of Andalucía, a mere 2.5 hours south, the accent had changed dramatically. The words blurred together; the cadence, unrecognizable. “I don’t know. I only caught a little bit.

I tried to stay calm, but in reality, my mind was racing: I was mortified. I didn’t understand. I had looked up so many words in my paperback dictionary over the years that it actually fell apart one day; I had read Don Quijote and graduated with a degree in Spanish; and now here, in the center of it all, I was lost. All that studying for naught. It was beyond comprehension and incredibly humbling–a serious blow to the ego. Why was southern Spain so different from northern Spain?


Years later, I would return to this question both in academia (pursuing my master’s) and in practice (hiking 500 miles of El Camino de Santiago). Northern and southern regions often vary significantly in culture as well as language in many states and countries, and Spain is no exception to the rule.

To get our bearings, let’s begin with the linguistic topography: in northern Spain, five languages are spoken, namely, Spanish, Galician, Basque (Euskara), Aranese, and Catalan. In Southern Spain, Castilian Spanish is the primary language, with other dialects peppered throughout.

However, as the maps above indicate, this has not always been the case: Arabic and Mozarabic were the official languages in the Iberian Peninsula a millennia ago. The Moors ruled Spain from the 700s to the 1400s, leaving their influence in the architecture and culture as well as in the Spanish language itself.

Nowadays, Moorish culture is still very present in Spanish society, particularly in Andalusia. One example of the confluence of Islamic and Christian influence in architecture includes the beautiful Mezquita in Córdoba (arches below). Another example of Islamic architecture is, of course, the Alhambra, or “red fortress” [الْحَمْرَاء‎], in Granada. Here, beautiful, hand-painted geometric tiles–in Spanish, azulejos; in Arabic, الزليج [az-zulayj]–line the floors and walls inside; outside, aqueducts and numerous fountains and pools of water point to the Arabs’ knowledge of irrigation systems.

What is arguably most interesting, however, is the fact that Arabic and Spanish today share about 8,000 words. Eight thousand! Language and culture are inextricably tied here. For instance, Arab cuisine found a home in Spain when the Moors introduced new spices and foods to the Iberian Peninsula (e.g., saffron, coriander, apricots, eggplant, citrus, rice, artichokes, sugar cane). Many desserts in Spain have Arabic origins. Watch the short video below to listen to words that sound similar in Spanish and Arabic.

But before you do, remember that Arabic in its proper form is written from right to left, unlike English or Spanish (left to right). The words below are transliterated, to help non-native speakers hear and see the difference. Sugar, for example, is azúcar in Spanish, but السكر in Arabic (“sookar“). It is amazing that the two can appear so different in their written form but sound so similar, right?!


A warm summer breeze wafted through the air as the sun began its slow descent on the horizon. Palm trees and tropical green shrubbery divided the lanes of traffic. Shops were beginning to reopen. People suddenly appeared from out of nowhere, filling the sidewalks with couples and strollers, a mixture of old and young and everything in-between. We turned down an alleyway, no longer vigilant travelers in a foreign land on the lookout for pickpockets, but rather bleary-eyed tourists dragging our weary bodies to a chair, any chair. Some place to rest our exhausted minds and bodies and escape the unbearable heat.

The first sip of salmorejo–an ice-cold tomato soup native to the region, similar to gazpacho–brought us back to life. Nothing had ever tasted so delicious. I inhaled the bowl of liquid so quickly that my stomach immediately cramped in pain. But I didn’t care. I glanced around the tiny restaurant, saw colorful azulejos tiling the floor, heard Spanish and Arabic languages intermingling at the bar; felt waves of heat trying to force their way inside; and smiled.

Andalucía was more than foods and historical landmarks; it was more than the intersection and summation of two radically different cultures and languages. It was a feeling. It was an experience.

This was the only flower in a field as far as you could see (that had managed to survive the 110*F temps). “Hope is the thing with feathers.” -Emily Dickinson

Those Dusty Old Tomes

Beinecke Rare Book and Manuscript Library

THOSE DUSTY OLD TOMES haunt me, inspire me, enrage me, calm me: they are my best friends and my arch-nemeses. I turn the pages quickly, then slowly–slowly, then quickly–skimming the words and frequently returning, crunching on and digesting them one by one as they nourish my heart and soul.

The library is nearly silent this afternoon. A man sets down a stack of books on an adjacent table, pausing to see if he has disturbed anyone. I inhale, and a pleasant sort of mustiness enters my nostrils; history is vibrantly alive here. This cozy, massive den with towers of books in every direction, this place where echos of the past silently resound, acts as a portal to and connection with–or perhaps mural of–humanity itself. How and when did this all begin? And will it end?


An avid reader, Benjamin Franklin began the first public library in the US in 1731 because he wanted to study and share his love of learning with others. Books were quite expensive at the time, and it made sense to compile them so that all could benefit (for a small fee). Many other societies had collected and organized books and materials prior to Franklin, but determining what was, in fact, the first library, really depends on how you frame the question.

What is the oldest continuously operating library? Most scholars agree that that would be Saint Catherine’s Monastery in Mount Sinai, Egypt. It is believed that Saint Catherine’s was built to protect and enshrine the area where Moses saw the Burning Bush (Exodus 3). Others say that the Al-Qarawiyyin Library in Fez, Morocco, is the oldest, although that has undergone significant reconstruction in recent years after it was discovered that there was a river running beneath the edifice–resulting in rot and mold and the like.

The Royal Library of Ashurbanipal in present-day Iraq [formerly Assyria] is considered to be the oldest royal library, and while it was destroyed, archaeologists have uncovered more than 30,000 clay tablets amidst the ruins. The tablets are covered in cuneiform script, the earliest known form of writing. Alexander the Great was inspired by The Royal Library of Ashurbanipal to build his own collection–which became the Library of Alexandria in Egypt; this is toted as one of the largest collections of the ancient world; however, it was unfortunately also destroyed.

Fast-forwarding to present day, we find that the query itself has expanded: new categories abound. It is no longer a matter of defining only the oldest or continually operative library–what about 45+ of the most majestic libraries in the world? Or those buildings housing rare documents, such as Yale University’s Beinecke Rare Book and Manuscript Library? Or how about futuristic-looking libraries, like this one in Tianjin, China?

Tianjin, China–Image Source / Original photos by Ossip van Duivenbode

While Google is well on its way to organizing and documenting the history of humankind, much like a library, it is interesting to note that the library in Tianjin was labeled futuristic in multiple articles: the allure of a space in which you can get lost wandering the aisles, in which you can physically touch books and leaf through their pages–en lieu of clicking on them–would seem to remain an integral part of our future.

There are numerous reasons arguing why libraries should retain a place in society, but this article on The Digital Language Divide takes a unique angle, exploring the underrepresentation of languages and cultures in cyberspace. Technology is advancing faster than most of us can imagine and yet, it would appear that the algorithms still have a long way to go.


  • Library (English).
  • βιβλιοθήκη (Greek).
  • Biblioteca (Spanish).
  • ห้องสมุด (Thai).
  • Bókasafn (Icelandic).
  • مكتبة (Arabic).
  • Kirjasto (Finnish).
  • библиотека (Russian).
  • Maktaba (Swahili).
  • 图书馆 (Mandarin).
  • Bibliothèque (French).
  • סִפְרִיָה (Hebrew).
  • पुस्तकालय (Hindi).
  • Kütüphane (Turkish).
  • Könyvtár (Hungarian).
  • としょうかん (Japanese).
  • Bibliotheca (Latin).
  • Raamatukogu (Estonian).
  • Perpustakaan (Malay).
  • 도서관 (Korean).

I copy the beautiful letters, symbols, shapes, words, and characters from dictionaries with a pen onto paper, silently mouthing the foreign sounds. What would a library have been like a thousand years ago? My thoughts quickly boomerang back to modern life: I wonder if I could order papyrus from Amazon. It’s probably not too expensive. But Carr’s words pull me back into history:

One of the most important things to realize about reading, is that it is a fairly new invention in human history. […] One of the fascinating things about early writing, on slates, on papyrus, even on early handwritten books is, for instance, there were no spaces between the words. People just wrote in continuous script. And that’s because that’s the way we hear speech.

You know, when somebody’s talking to us, they are not carefully putting pauses between words; it all flows together. The problem with that, though, is it’s very hard to read. A lot of your mental energy goes to figuring out where does one word end and the next begin, and as a result, all reading was done in the early years aloud. There was no such thing as silent reading, because you had to read aloud in order to figure out, where is a word ending or where is a word beginning.


The Shallows: What the Internet is Doing to Our Brains, by Nicholas Carr

If people seldom read to themselves, would libraries have been noisy, cacophonous venues, everyone shouting over everyone else? Or would a main speaker have taken charge–the present day story-time librarian–inviting the throngs to partake in a community reading? Are libraries on the verge of disappearing, or will they be here for centuries to come? How will they evolve? Should they? What are your thoughts? Feel free to comment below.


What the Internet is Doing to Our Brains

Winter in Brussels


The flakes fell fast and heavy, quickly transforming the city skyline into an incomprehensible, wintry blur. She stood still inside the moving tram, watching silently; there were no words in her mind; she was absorbing the scene into her being.

Icelanders called this, “window-weather” (gluggaveður)—beautiful from a distance, provided the distance was indoors, adjacent to a fireplace, and within arm’s length of a hot mug of cocoa, of course. 

To be fair, none of those were really true at the moment: the tram tilted and jerked from time to time; invited cold gusts in at every stop; and failed to provide beverages of any kind to its passengers. Yet, it felt cozy somehow, this unpredictable, shifting stream of strangers, strangers passing through the Narnia-like portal of window weather, strangers brave enough to touch another world. They were traveling souls; this was the common thread—an undeniable sense of camaraderie and understanding.

Arriving at last, she stepped out into the blizzard, cold rocketing through her body, fingers numb within seconds. Wo ist das Atomium? Where is the Atomium? Someone answered, but the words froze in transit. She squinted into the flying flakes. Surely it was close by. After all, a 102-meter high structure could not hide forever.

What was she doing? Window weather demanded an observer, someone on the inside. Buying a waffle and cocoa mit slagroom/with whipped cream (Dutch), she let the wintry scene sink into her mind and body from a sensible distance. Looking through the window once more, the massive iron crystal “magnified 165 billion times its size” stared back at her.

Maybe the point of gluggaveður was just that: when you stopped to look through the window instead of blindly charging out into a snowstorm, you had a clearer, less obstructed view of the world. Perhaps it was tinted—in that you hoped palm tree temperatures accompanied the large, wet flakes—but life always took on varying shades; that was what made it interesting.

The Atomium- Brussels, Belgium

Minimalism


There has been an effort in recent years to quash inaccurate definitions of minimalism–to streamline, to declutter, to get to the heart of what exactly this movement and philosophy are all about. While extreme minimalists and ultralight packing lists may be awe-inspiring and provide shock-value, true minimalism is about one thing: getting rid of the superfluous in your life so that you can concentrate on what is most important.

Let us be clear from the beginning that this is not about owning a fixed number of possessions. Rather, it is about understanding what you value and why, from that thing underneath all that stuff that you haven’t seen in seven years and didn’t remember you had (the physical) to how you spend your time on a daily basis (values/principles). It can be delightful to rediscover an item that you haven’t thought about in forever, a buried treasure of sorts hidden behind that other thing you didn’t remember, but were you really treasuring it if it was stashed away and forgotten? The things you care about, you also care for: you take care of items if they are truly of value to you.

Minimalism, then, begins with physical decluttering: a tedious, painful, and eventually joyful process where literally everything you own is evaluated or “graded” by you, the Omnipotent Teacher. International organizational guru Marie Kondo proves your spirit guide here: “Does this spark joy?” While certain aspects of her books may be over the top for some, the focus on what to keep, as opposed to what to throw out, is refreshingly optimistic. Instead of losing yourself to a negative downward spiral of what to get rid of, focus on what you love and let go of the rest.

This letting go, this physical cleansing, allows–in feng shui terms–to begin to move the stagnate energy in your life. When you think deeply about what is important to you, you become more intentional and particular about how you are living your life. You step back to reevaluate how you are spending your days, your life. If you feel stuck, you probably are; but minimalism can help you to escape this Quagmire of Immobility–unless, of course, you are referring to immobility in the sense of not being allowed to leave your home legally. That, however, is an entirely different subject, ha!

In all seriousness, the process of minimizing everything you own is not exactly a walk in the park; it is tough work. Who you were ten years ago is not who you are today: your values and principles have changed, sometimes gradually, sometimes abruptly, dependent on personal circumstances and general life experiences, as you grow older and wiser. Taking time (our most valuable asset) to sort through our lives and evaluate what is of value to us now, in this particular stage of our lives, can prove both surprising (new values) and life-affirming (old values, or reinforcing staple principles that will stay with you always). We must be judicious but also not wallow for too long in the past, as objects conjure up memory after memory in the Time Capsule called You.

When we rid ourselves of the superfluous, of the clutter clogging up our lives, we define who we are and what is important; we see more clearly: our vision suddenly comes into focus. The realization that we have not had 20/20 vision all along can be jarring but also, ultimately, a welcome reboot and reset. Focus on what is valuable to you and let the rest go.

**Let me leave you with a curated (intentional!) list of resources to peruse HERE, should this topic interest or motivate you to begin. As always, thanks for reading.